Πάμε να τα δούμε:
1. Πακιστανική συντακτική άποψη επί της Ελληνικής
2. Εδώ δεν μπόρεσε ν' αποφασίσει και τα έβαλε και τα δύο για να είναι μέσα!
3. Ανοίγει το " αλλά... μετά χάθηκε στο κείμενο!
4. Να βρε που εδώ ανοίγει και κλείνει χωρίς να υπάρχει νόημα. Ούτε από την φράση βέβαια βγαίνει νόημα αλλά λέμε.
Είπαμε: κόψτε τις μαλακίες και σοβαρευτείτε. Σταματήστε να μεταφράζεται μέσω του Google translate στα τυφλά τα ξένα κείμενα (δηλαδή προσλάβετε έναν άνθρωπο να τα μεταφράζει) και απολύστε τον πακιστανό που το μόνο που ξέρει είναι να πουλάει ζώνες-μαϊμού στην Ομόνοια.
1. Πακιστανική συντακτική άποψη επί της Ελληνικής
2. Εδώ δεν μπόρεσε ν' αποφασίσει και τα έβαλε και τα δύο για να είναι μέσα!
3. Ανοίγει το " αλλά... μετά χάθηκε στο κείμενο!
4. Να βρε που εδώ ανοίγει και κλείνει χωρίς να υπάρχει νόημα. Ούτε από την φράση βέβαια βγαίνει νόημα αλλά λέμε.
Είπαμε: κόψτε τις μαλακίες και σοβαρευτείτε. Σταματήστε να μεταφράζεται μέσω του Google translate στα τυφλά τα ξένα κείμενα (δηλαδή προσλάβετε έναν άνθρωπο να τα μεταφράζει) και απολύστε τον πακιστανό που το μόνο που ξέρει είναι να πουλάει ζώνες-μαϊμού στην Ομόνοια.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου